Análisis película dominicana: Un Lío en Dólares

un lio en dolaresEl lunes pasado fue estrenada la película dominicana, Un Lío en Dólares dirigida por Francis Disla (El Indio), quien previamente había dirigido El Hoyo del Diablo, esta vez se fue por lo seguro una película de las tradicionales comedias dominicanas a la que ya estamos acostumbrados. El elenco esta conformado por Fausto Mata (Boca de Piano), Manolo Ozuna, Phillip Rodríguez, Lumy Lizardo, Hony Estrella, Tony Pascual entre muchos otros.

El filme es uno de esas comedias enredadas a los que ya estamos familiarizados se podría decir que va  muy al estilo de “Pez en cuando” con la diferencia de que en vez de ser un pez es un muerto,

también con un guion muy semejante a la película “Weekend at Bernie’s” donde un muerto pasa las de Caín (hay una escena donde sale). un lio en dolares Fausto MataLos chistes y las ocurrencias,  las apariciones de Boca de Piano y Manolo Ozuna, en la que hacían mención a cosas y personajes de República Dominicana siendo un grave error porque si la llevan a otros países, los espectadores no iban a entender, pero en fin los chistes hacen que uno verdaderamente se ría a carcajadas pero en momentos la película se tornaba larga, aburrida y cansona, por ejemplo habían escenas que estaban de más y que de seguro la podían haber eliminado, como la escena insistente de la niña policía del edificio.

El sonido de la película hacía parecer como si se tratara de un episodio de Los Tres Chiflados, hubo un exceso de efectos sonoros que en vez de estos simplemente lo pudieron haber eliminados.

En fin la historia de Eulogio (Fausto Mata) un cantante viaja a Nueva York en busca del sueño americano, es basada en una historia de la vida real, y que a cualquier pendejo le puede pasar.

Calificación 7.5

2 thoughts on “Análisis película dominicana: Un Lío en Dólares

  1. Cuando se escribe en español para tantas personas es bueno educar y de la misma manera haciéndolo bien ayudamos a las personas a que más que sólo informadas, las hacemos bien formadas.

    En primer lugar, dentro de un mismo párrafo incluimos una misma expression dos veces, esto no debe hacerse.

    En Segundo lugar, la expression está mal usada, no es la forma correcta.

    Humildemente y sin querer desmeritar vuestro artículo, le dejo el vínculo donde puede encontrar la infomación pero además, le incluyo la información a continuación:

    http://www.rae.es/consultas/hubieron

    Gracias,

    Hubieron

    La forma verbal hubieron es la que corresponde a la tercera persona del plural del pretérito perfecto simple o pretérito de indicativo del verbo haber: hube, hubiste, hubo, hubimos, hubisteis, hubieron.

    usos correctos:

    Esta forma verbal se emplea, correctamente, en los casos siguientes:

    • Para formar, seguida del participio del verbo que se está conjugando, la tercera persona del plural del tiempo compuesto denominado pretérito anterior o antepretérito de indicativo: hubieron terminado, hubieron comido, hubieron salido. Este tiempo indica que la acción denotada por el verbo ha ocurrido en un momento inmediatamente anterior al de otra acción sucedida también en el pasado: Cuando todos hubieron terminado, se marcharon a sus casas; Apenas hubieron traspasado el umbral, la puerta se cerró de golpe. En el uso actual, este tiempo verbal aparece siempre precedido de nexos como cuando, tan pronto como, una vez que, después (de) que, hasta que, luego que, así que, no bien, apenas. Prácticamente no se emplea en la lengua oral y es hoy raro también en la escrita, pues en su lugar suele usarse, bien el pretérito perfecto simple o pretérito de indicativo (Cuando todos terminaron, se marcharon a sus casas), bien el pretérito pluscuamperfecto o antecopretérito de indicativo (Apenas habían traspasado el umbral, la puerta se cerró de golpe).

    • Como forma de la tercera persona del plural del pretérito perfecto simple o pretérito de indicativo de la perífrasis verbal haber de + infinitivo, que denota obligación o necesidad y equivale a la más usual hoy tener que + infinitivo: El director y su equipo hubieron de recorrer muchos lugares antes de encontrar los exteriores apropiados para la película.

    uso incorrecto:

    • No se considera correcto el uso de la forma hubieron cuando el verbo haber se emplea para denotar la presencia o existencia de personas o cosas, pues con este valor haber es impersonal y, como tal, carece de sujeto (el elemento nominal que aparece junto al verbo es el complemento directo) y se usa solo en tercera persona del singular. Son, pues, incorrectas oraciones como Hubieron muchos voluntarios para realizar esa misión o No hubieron problemas para entrar al concierto; debe decirse Hubo muchos voluntarios para realizar esa misión o No hubo problemas para entrar al concierto.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*